日本語堪能というが、実際どのレベルまで堪能なのか、ちょっと気になる木。
確かに、うちの会社でも日本語に堪能な海外の方もいるわけで、意思疎通は全然問題ないんだけど、平仮名・漢字・カタカナといった異なる文字を使い分けての編集をどのレベルまで出来るのだろうかと、ちょっと疑問に思う。
まぁ、良く読んでみると、編集作業といってもレイアウトまでということなので、余り日本語の重要性は関係ないかも知れないが、字切り問題等、日本には日本独特の文字ルールを完全にマスターするのは無理じゃないだろうかと思う。
まぁ、最近のDTPオペレータ自体がそういった組版ルールをしらんから、流したら流しっぱなしで良いのかもしれないけども・・・
まぁ、あんまりうちには関係ないっすね・・・

